Честно говоря, я не думала, что детям понравится книга «Мое любимое животное», собранная из иллюстраций и рассказов друзей Эрика Карла и самого Эрика Карла. Во первых, потому что книга в тонкой обложке – а мои дети почему-то обходят такие книги стороной. Во-вторых, потому что мне самой книга поначалу показалась каталогом иллюстраторов, где идея второстепенна. И еще от книги исходят радостные лучи междусобойчика. Иллюстраторы, нарисовавшие своих любимых животных и написавших короткие истории о них, не скрывают своей дружбы – об этом написано на первой странице: «Эрик Карл и его друзья». Более того, участники сборника делают реверансы в сторону друг друга внутри самих историй. К примеру, один из авторов, Ник Брюэль, в качестве своего любимого животного рисует осьминога, но кот требует, чтобы Ник нарисовал его, а не осьминога, и сообщает, что его любимое животное – Эрик Карл.
Просмотрев книгу, я и не думала, что у нас с нею впереди настоящее волшебство.
Книгу полюбил младший сын. На дневной сон он неизменно выбирал ее. Несколько раз мы прочитали книгу полностью, а потом Вадька, начиная читать, стал пролистывать до страницы с улиткой. То ли ему нравилась улитка, то ли нравилось листать, то ли какое-то чувство подсказывало ему, что начинать надо именно с этого места. Словом, книга стала обрастать ритуалами, что начало крепко сближать нас с нею.
Мы вдруг превратились в часть дружеского авторского междусобойчика. Мы рассматривали страницу с детскими фотографиями иллюстраторов (такая страница есть в конце книги) – как будто они были такого же возраста, что и мои дети.
И все это – по-настоящему искренние истории о своих любимых животных, детские фотографии, чтение изо дня в день историй из книги – влюбило нас и в этих авторов, и в истории, и в иллюстрации. Каждый из участников сборника стал нашим добрым знакомым, и мы будем следить за ними и впредь – хотя книг, вышедших на русском языке, у этих иллюстраторов не так уж много (кроме книг Эрика Карла, конечно).
Это была наша общая влюбленность. Вадька с книгой не расставался. Я подолгу выискивала другие книги авторов сборника. Купив книгу Криса Рашки, я сказала детям с придыханием: «Это тот же художник, что нарисовал улитку!» – и это их впечатлило.
Самой смешной историей детям показалась история Ника Брюэля о коте и осьминоге ‒ та самая, с реверансами в сторону Эрика Карла. Но это, на самом деле, очень смешные реверансы.
– Мама, почитай сразу про кота! – просил старший, Никита.
Каждый раз в этой истории они хохочут в нужных местах. Хохочут, когда кот, на вопрос, какое у него любимое животное, говорит, что его любимое животное – мясной рулет. «Мясной рулет?!» – удивляется Ник Брюэль, и дети даже взвизгивают. Смешит их и страница Тома Тихтенхелда с коротким стихотворением о жирафе. Жирафий нос нарисован так, что кажется, будто у жирафа два лица. Одно свое, а другое…
– Мама, а почему жираф уточка?
...А второе ‒ почти утиное. Рождественским чудом веет от истории Петра Сиса о карпах. Утка, нарисованная Джоном Классеном, вообще вне конкуренции – и история про нее тоже повеселила моих детей. Мне же больше всего понравилась история Лейна Смита про слона, хотя дети никогда ее не выделяли:
«Я сидел и думал, какое животное мое любимое, и тут как раз слон напомнил мне, что я люблю толстокожих.
Я спросил: “А кто такой толстокожий?”
И слон ответил: “Это слон”.
Я спросил: “Ну и почему не сказать просто – слон?”
Слоны – мои любимые животные.
Но иногда они любят напустить тумана».
Эту книгу мы читали тихо, как и положено читать при возникновении чувств. Мы не играли в нее, не обсуждали истории, нам достаточно было чтения. Наши беседы остались для страницы с детскими фотографиями. Никите было интересно все – кто этот ребенок, что у него в руках, что находится вокруг, что написано про иллюстратора...
Позже к этой книге «приклеилась» и другая – «Мяч для Дейзи» Криса Рашки, и мы стали читать их вместе.
Книга «Мяч для Дэйзи» была нашим первым хорошим опытом чтения историй комиксов, потому что до этого истории без текста детей не впечатляли. Честно говоря, дети и не заметили, что история без текста, потому что я более или менее литературно рассказывала, что в ней происходит. Это красивая и до слез трогательная история о собаке, у которой лопнул ее любимый мяч. Наверное, любимым животным собаки Дейзи и был резиновый мяч.
А наше любимое животное – это, конечно же, Эрик Карл. Кто же еще!
Наталья Евдокимова
__________________________________
Эрик Карл и его друзья
«Мое любимое животное»
Перевод с английского Юрия Шипкова
Издательство «Карьера Пресс», 2016
Крис Рашка
«Мяч для Дэйзи»
Иллюстрации автора
Издательство «Карьера Пресс», 2013