"И личная драма, и кот, и элементы чудачества, впрочем, не чрезмерно экстравагантного – налицо все признаки неординарного сыщика".

Коллаж: ГодЛитературы.РФ. Обложки взяты с сайта издательства

Текст: Сергей Шулаков


Эдинбург, 1881 год. Полиции Соединенного Королевства как таковой пять десятков лет, по историческим меркам – ничтожно мало. Поэтому бюрократами еще не стали. Главный инспектор сыска Крауфорд общается с подчиненным, инспектором Гамильтоном, не по уставу, а отечески: «Идите уже. И да, передайте тетушке, чтобы подкормила вас, что ли. Вы тоньше чертова пугала». Тетка молодого инспектора, Лилиан, пожилая, но крепкая шотландская дама, любит вечером пропустить стаканчик-другой шерри или односолодового виски — знает толк в крепких напитках. В прошлом подающая надежды рисовальщица, овдовев, она увлеклась фотографией, интеллигентских предрассудков чужда и со временем соглашается стать полицейским художником и фотографом.

Инспектор Иэн Кармайкл Гамильтон очень даже неплох, вполне способен занять место среди таких коллег, как ХолмсПуаро, лорд Питер Уимзи из романов Дороти Сэйерс. Из упоминаний, разбросанных по тексту, складывается портрет: он долговяз, «крепок как швырок – шест, что мясистые шотландцы мечут во время своих ежегодный Игр горцев»«с буйной темной шевелюрой», в 27 – самый молодой инспектор в Эдинбурге. В детстве сочинял рассказы и был твердо намерен стать великим писателем. Но родители погибли при пожаре, и он поступил на службу – отец был полицейским. Совсем не беден, однако носит длинное, грубое и старомодное пальто покойного дяди, надежно защищающее от любой непогоды. Втайне пишет стихи – что-то одновременно и романтическое, и символистское, напоминающее Эдгара По, поэзию которого инспектор ценит.

В книге много отсылок к литературе, инспектор постоянно цитирует Шекспира, в том числе и в разговорах с начальством. «Ради всего святого, Гамильтон, ну почему вы упорно не хотите цитировать шотландских поэтов вроде Робби Бёрнса?» – ворчит главный инспектор Крауфорд, и молодой сыщик легко вспоминает, например, стихотворение «К полевой мыши, разоренной моим плугом», но и англичанин Роберт Браунинг тоже от зубов отскакивает.

Карол Лоуренс — писательница, драматург и композитор, автор мюзиклов. Устроительница походов, пеших и конных, любит собирать грибы и умеет их приготовить, что для европейцев очень нетипично. Разносторонние дарования, по-видимому, и помогли ей придумать героя, который словно сразу становится вашим другом. Холмса симпатичным не назовешь – это, например, почувствовали создатели британского сериала «Шерлок» с Бенедиктом Камбербетчем в главной роли. Йен Гамильтон — иное дело. Он доброжелателен даже с полубезумной бродяжкой-свидетельницей — приказывает дежурному сержанту напоить ее чаем. Может отвесить оплеуху зарвавшемуся щеголю, приютить и быть терпеливым с беспризорным мальчишкой, который вместе со своей бандой становится ему добросовестным помощником; здесь читается отсылка к Холмсу, который в общении с малолетними бездомными, по сравнению с Гамильтоном, все же несколько более сух.

И личная драма, и кот, и элементы чудачества, впрочем, не чрезмерно экстравагантного – налицо все признаки неординарного сыщика.

При этом автор следует правилам классического детектива. Люси Уорсли в исследовании «Чисто британское убийство. Удивительная история национальной одержимости» — о книге мы подробно рассказывали здесь — приводит цитату из сочинений одного из отцов-основателей британского Детективного клуба, монсеньора Рональда Арбутнотта Нокса (1888-1957). Он составил десять немного ироничных заповедей создания детективного романа, наказав следовать им столь же неукоснительно, как правилам игры в крикет. Девятая заповедь гласит: «Глуповатый друг сыщика, Ватсон в том или ином обличье, не вправе скрывать ни одного соображения, пришедшего ему в голову; по своим умственным способностям он должен немного — но только совсем чуть-чуть  уступать среднему читателю». Именно таков сержант Дикинсон, напарник Гамильтона, — звезд с неба и не хватает, зато настойчив, расторопен и внимателен к наставлениям своего инспектора.

В романе с буквальным и прямолинейным, но уместным для начала серии названием «Сумерки Эдинбурга» инспектору Гамильтону приходится расследовать череду убийств. Преступник накидывает на своих жертв удавку, и по мнению Гамильтона, это означает, что он вызывает доверие — обычный бандит застрелил бы или зарезал. Журналисты быстро дают злодею кличку Холирудский душитель — по названию одного из парков Эдинбурга. Гамильтону не дают проходу более напуганные, чем рассерженные, обыватели — сколько им еще ходить по собственному городу с оглядкой?

К слову, население Эдинбурга, кажется, состоит из одних чудаков.

Библиотекарь, который коллекционирует все подряд. Крыс — дерзкий, неуловимый карманник, «впрочем, ему случилось-таки как-то угодить за решетку по доносу держателя ломбарда, которому он попытался сбыть его же собственные золотые часы». Старший партнер юридической фирмы, два других партнера которого — его коты, их имена значатся на вывеске для солидности. А половина города — будто невидимки. «На улицах Эдинбурга существовало тайное племя мужчин и женщин, вершащих свои дела под покровом ночи и выходящих на промысел после заката. Они скользили по городу в тусклом свете газовых фонарей, всегда на грани тьмы, зыбкие и едва заметные глазу законопослушных горожан, словно порождения ночного сна. У них были свои обычаи, законы и ритуалы, тайна была их неизменным спутником, молчание — девизом». Намеренно тяжеловатый, архаичный стиль украшает весь роман Карол Лоуренс.

Викторианский Эдинбург восторгов автора не вызывает. «Мисс Фарли жила в ветхом многоквартирном доме на улице Каугейт, который местные прозвали Счастливый чертог, явив тем самым прекрасный пример присущей шотландцам иронии: дом был настоящей дырой — грязной и небезопасной, от него за версту смердело грехом, отчаянием и горем». Но к Гамильтону никакая грязь не пристает, он словно облачен в невидимую броню собственного сдержанного благородства, отваги и осмотрительности. Втроем с сержантом и смышленым беспризорником им, разумеется, удастся изловить негодяя. Первое же дело чуть не стоит инспектору жизни, и хотя развитие основных событий было несколько предсказуемо, мы вздыхаем с облегчением: уж больно не хочется расставаться с главным героем. Классический ретродетектив, казалось, давно себя исчерпавший, подает явные и многообещающие признаки жизни.

Читать статью полностью: https://godliteratury.ru/articles/2020/12/05/svetoch-vo-mrake-sumerki-edinburga-karol-lourens

Вас может заинтересовать:

Вход

Регистрация

Вам не придется подтверждать свой емэйл прямо сейчас.

Восстановление пароля

Cloudim - онлайн консультант.